Opłaty konsularne można wnosić w kasie urzędu w gotówce oraz niemieckimi kartami płatniczymi. W przypadkach wyjątkowych i uzgodnionych z pracownikami konsulatu, opłat konsularnych można dokonywać przelewem bankowym na następujące konto: Generalkonsulat der Republik Polen in München. IBAN: DE34 7001 0080 0543 4348 05. BIC: PBNKDEFFW Niemczech brakuje nauczycieli. W lutym br. po spotkaniach przedstawicieli brandenburskiej oświaty i szczecińskiej uczelni prasa pisała o niemal pewnej odsieczy Polaków. Znawcy tematu studzą emocje. Prognozy dotyczące branży były niepokojące na długo przed falą imigracyjną 2015-2016, z którą według danych UNICEF do Niemiec przybyło 350 tysięcy dzieci. Wielu niemieckich nauczycieli jest w wieku przedemerytalnym - informuje raport Konferencji Ministrów Edukacji (KMK), dostępny na portalu branżowym. Deficyt do 2025 r. na wschodzie i zachodzie to odpowiednio 27 i 38 proc. Niemcy postawili na ofensywę i pozyskiwanie kadr z zewnątrz. Kampania z miernym skutkiem Tylko w liczącej 2,4 mln mieszkańców Brandenburgii problem z nauczycielami jest gigantyczny. W internecie można znaleźć informatory skierowane bezpośrednio do Polaków. Do obsadzenia jest co najmniej tysiąc etatów rocznie, a od 2020 nawet 2,6 tys., z czego 380 od zaraz, z zarobkami w wys. 2,6 tys. euro brutto i statusem urzędnika. W bazie oczekują 92 podania Polaków. Jednak od września zatrudniono jednego polskiego nauczyciela. Franfurckiemu kuratorium udało się w ostatnich lat pozyskać 30 Polaków. – Mimo dotychczasowych starań w Brandenburgii pracuje ich tylko 71 – przyznaje Antje Grabley, rzeczniczka prasowa tamtejszego Ministerstwa Oświaty. Monika Szafrańska doskonale odnalazła się w roli nauczyciela (Frankfurt n. Odrą, SP im. Astrid Lindgren) Dawniej elita, dziś kasta pariasów Jednak drenaż pedagogiczny w Niemczech należy widzieć w szerszym kontekście. Zdaniem Andrzeja Grodzkiego, kierownika Szkolnego Punktu Konsultacyjnego przy Konsulacie RP w Kolonii, pomysł werbowania Polaków skończy się podobnym fiaskiem, jak nabór do niemieckiej policji. – To mrzonka. Dzisiaj nauczyciele to kasta pariasów – praca jest trudna, stresogenna i nie wiąże się już ze stabilizacją – twierdzi Grodzki. To, że Niemcy wykorzystują tzw.“Verbeamtung” (nadanie statusu i przywilejów urzędniczych) jako wabik, świadczy jego zdaniem o tym, że faktycznie podstawieni są pod ścianą. Popyt na nauczycieli jest tak duży, że w mediach opisywane są przypadki "podkupywania” kadry między krajami związkowymi. ZOBACZ >> Wakaty w poszczególnych krajach związkowych Makroekonomia i niekompatybilność systemów Sprowadzaniu do Niemiec polskich nauczycieli nie sprzyja dobry klimat gospodarczy. Wg danych Federalnego Urzędu Statystycznego obroty handlowe Niemiec z Polską w rekordowym 2016 r. to 101,3 mld euro. W Polsce powstają centra operacji biznesowych, gdzie potrzebni są pracownicy z biegłą znajomością niemieckiego, zarabiający ok. 5,4 tys. zł netto (mediana), a 25 proc. zatrudnionych nawet 9 tys zł. – 2,6 tys. euro, zaznaczmy brutto, to za mało by zaczynać wszystko od zera w Niemczech – twierdzi Grodzki. Dużym problemem jest też niekompatybilność obu systemów kształcenia. W Niemczech najpierw studiuje się kierunek nauczycielski, a następnie dwa przedmioty wiodące. W Polsce przeciwnie – dziedzinę, potem pedagogiczną “nadbudówkę”. – Zapewniamy możliwość studiowana drugiego przedmiotu już na miejscu – wyjaśnia rzeczniczka. – Wówczas jednak w grę chodzi praca na część etatu i niższa pensja. Na bezrybiu i rak ryba? Niekoniecznie – To alternatywa dla szczególnie ambitnych, na początku kariery – mówi Małgorzata Waluch-Kufen, Polka od lat mieszkająca w Nadrednii Północnej-Westfalii, której dyplom studiów lingwistycznych i historycznych w Toruniu nie został w Niemczech nostryfikowany. Pracowała w kilku niemieckich placówkach, na czas określony, jako tzw. personel pomocniczy. – Studiowałam germanistykę, ale na dyplomie mam lingwista, a tego nie przewidują tutejsze standardy – tłumaczy. Jej zdaniem Niemcy zamiast liczyć na świeżą krew, powinni wykorzystać potencjał polskich pedagogów, którzy od lat już są w Niemczech. Anna Rurarz bez problemu znalazła pracę w niemieckiej szkole – Dla Niemców liczy się przede wszystkim znajomość języka – mówi Anna Rurarz, absolwentka KUL, która pracowała w jednej z drezdeńskich podstawówek. Jej historia potwierdza, że niemiecka oświata jest gotowa na znaczne ustępstwa. – Dostałam pracę w trakcie nostryfikacji dyplomu. Jednak już nawet samo wypełnianie aplikacji online, byłoby skomplikowane także dla niej, przyznaje. Nadzieja w polskich studentach. Najlepszych studentach W styczniu 2017, porozumieniu ze szczecińską uczelnią ws. współpracy w kwestii kształcenia kadry nauczycielskiej, sekundował Thomas Drescher – sekretarz stanu w ministerstwie oświaty Brandenburgii, oraz rektor USZ prof. Edward Włodarczyk. – Inicjatywa wyszła ze strony niemieckiej – mówi prorektor ds. kształcenia USZ, dr hab. Jacek Styszyński. – Doszło do wymiany myśli i konsensusu ws. "etapowego wdrażania planu". Nie podpisano żadnych wiążących umów, mimo to „Berliner Zeitung”, odtrąbił sukces, co zaskoczyło nieco polską stronę. Tymczasem jednym konkretnym ustaleniem była wymiana studentów w ramach istniejącego już programu „Erasmus +”. dr hab Jacek Styszyński, prorektor ds. kształcenia USZ – Znajomość niemieckiego wśród naszych studentów kierunków niefilologicznych jest słaba, a to jest podstawa – przyznaje prorektor. Co ciekawe, choć wg raportu Instytutu Goethego w Polsce języka niemieckiego uczy się aż 94 proc. uczniów, bardzo dobrą znajomość niemieckiego deklaruje już tylko 5 proc. dorosłych. Według prorektora jest to największe zagrożenie dla współpracy z niemiecką oświatą. Do sprawy z pragmatyczną ostrożnością podchodzi Joanna Misiukajtis, kierownik Działu Spraw Międzynarodowych USZ, która nie stawia na szybkie zmiany. – My przede wszystkim trzymamy się wytycznych Ministerstwa Oświaty RP i kształcimy nauczycieli na polski rynek. Moim zadaniem jest umiędzynarodowienie studiów – mówi Misiukajtis, która liczy na spotkania ws. konkretów – na przykład utworzenia listy niemieckich placówek, do których wyśle na praktyki swoich studentów. Statystycznie jest coraz mniej chętnych do zagranicznych staży. Agnieszka Rycicka
Portal randkowy PolishCupid.de jest nowym serwisem dla Polek i Polaków mieszkających w Niemczech. Jest również w pełni moderowanym serwisem randkowym. Każdy profil podlega manualnej akceptacji przez moderatorów serwisu, którzy czuwają nad bezpieczeństwem wszystkich użytkowników. Dzięki temu w naszym serwisie znajdziesz tylko
ANA. 22 listopada 2023, 11:50. Zamknięte przedszkola i szkoły, a także niektóre urzędy – z tym mają do czynienia w środę rodzice i dzieci w Berlinie, Hamburgu i Bremie, gdzie odbywa się strajk ostrzegawczy części placówek sektora publicznego. Związek zawodowy Verdi żąda w tych miastach wyższych wynagrodzeń, niż gdzie indziej
02/11/2021 09:50 - AKTUALIZACJA 31/05/2022 13:22 Praca dla polskich nauczycieli za granicą: Ośrodek Rozwoju Polskiej Edukacji za Granicą rekrutuje nauczycieli do pracy dydaktycznej w polskich szkołach za granicą na rok szkolny 2022/2023. Poszukiwani są nauczyciele: poloniści, edukacji wczesnoszkolnej, wychowania przedszkolnego, historii, przyrody, chemii, matematyki i fizyki. Nauczyciele są rekrutowani do szkół w: 1) krajach Europy Środkowo-Wschodniej oraz Azji; 2) Brazylii. Czytaj dalej poniżej >>Praca w Niemczech: Tysiące wolnych wakatów czeka na polskich nauczycieli Ośrodek Rozwoju Polskiej Edukacji za Granicą zapewnia wsparcie w relokacji. Na stronie internetowej ORPEG-u znajdują się szczegółowe informacje dotyczące Oferty pracy oraz na temat Kierowania nauczycieli Na stronie internetowej Ośrodka Rozwoju Edukacji Polskiej za Granicą można znaleźć rozmowy z polskimi nauczycielami, którzy opowiedzieli o swojej pracy z dziećmi i młodzieżą polonijną. Pani Iwona Toczek opowiedziała o swojej pracy w Kazachstanie: Pracę z Polonią oraz współpracę z ORPEG rozpoczęłam 12 lat temu, gdy zostałam skierowana do pracy jako kierownik Szkolnego Punktu Konsultacyjnego przy Ambasadzie RP w Libii. Następnie podjęłam pracę w Szkolnym Punkcie Konsultacyjnym przy Ambasadzie RP w Lyonie oraz w Sekcji Polskiej w szkole francuskiej. W Karagandyjskim Obwodowym Stowarzyszeniu Polaków „Polonia” w Kazachstanie pracuję już ósmy rok. Karaganda jest największym ośrodkiem skupiającym Polaków w Kazachstanie. Mieszka tu ok. pięć tys. osób polskiego pochodzenia, a liczba deklarujących posiadanie polskich korzeni jest kilkakrotnie większa. Z roku na rok zwiększa się zainteresowanie nauką języka polskiego. Związane jest to z chęcią wyjazdu do Polski w ramach Ustawy o repatriacji. Drugim powodem zainteresowania językiem polskim wśród dzieci i młodzieży jest chęć rozpoczęcia nauki w polskich liceach i uniwersytetach. Obecnie uczę 107 uczniów, w tym dwunastoosobową grupę młodzieży. Prowadzę zajęcia języka polskiego dla dorosłych i młodzieży w Domu Przyjaźni. Dodatkowo uczestniczę w konferencjach, spotkaniach, warsztatach i koncertach. Ściśle współpracuję z Ambasadą RP w Nur-Sułtanie oraz z Kościołem w Karagandzie. Organizuję wiele przedsięwzięć, projektów, uroczystości okolicznościowych, pokazując tradycję i kulturę polską. Chętnych do udziału w konkursach, warsztatach oraz spotkaniach jest bardzo wielu. Praca nauczyciela skierowanego na Wschód jest wyjątkowym zadaniem. Nauczyciel, to ambasador polskiego języka, polskiej kultury, polskiej tradycji. Swoją postawą i zachowaniem pokazuje i promuje Polskę. Polonia w Karagandzie jest wyjątkowa. Praca z tymi ludźmi to dla mnie przyjemność. Ich zainteresowanie nauką oraz życzliwość i dobroć daje mi siłę, energię, zapał do pracy. Dzięki temu rodzą się nowe pomysły do działania. Oczywiście, nie zawsze jest łatwo, jednak wiem, że mogę liczyć na pomoc prezesa Stowarzyszenia, Pana Witalija Chmielewskiego i moich uczniów. Dlatego, chociaż bywają trudne chwile, to życzliwość i pomoc jaka mnie otacza, podtrzymuje na duchu i pozwala podejmować kolejne wyzwania. Źródło:Pierwsza wizyta w Hamburgu 2014; Warszawa, Mazury 27.06-04.07.2014; Druga wizyta w Hamburgu 2015; Warszawa, Gdańsk, Mazury 05-13.06.2015; III Międzynarodowy Zjazd Szkół Sendlerowskich 2016; Trzecia wizyta w Hamburgu 2017; Wymiana 2018/2019; Piąta wizyta w Hamburgu 2019• Naucz się języka - Naucz się mówić • TANDEM Hamburg jest uznanym instytutem kształcenia w Hamburgu od 1985 roku. • Jesteśmy dobrze znani: • z naszych nowoczesnych kursów językowych • z dobrej, wydajnej i osobistej obsługi • z jakości edukacji • W TANDEM Hamburg od ponad dwudziestu lat zapewniamy wykwalifikowany kurs językowy w przyjaznej atmosferze. exlF. 306 248 490 427 359 290 220 423 221